Chi sono
Cuneese con una passione (o dovrei dire ossessione) per la lingua e la cultura cinese e per le lingue in generale.
All’età di 30 anni decido di tornare sui banchi di scuola e mi iscrivo alla Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “Adriano Macagno” di Cuneo per studiare ciò che mi ha sempre appassionato. Laureata in Scienze della Mediazione Linguistica, con una tesi scritta in cinese e in inglese dal titolo 中文成语:汉语与英语之间的翻译策略 (Chinese chengyu: translation strategies between Chinese and English) nella suddetta università dove ho studiato 3 lingue + 1: inglese, spagnolo e cinese, che hanno fatto parte del mio corso di studi e russo, i cui corsi ho seguito un po’ per curiosità un po’ per masochismo.
Da febbraio a giugno 2019 ho lavorato presso “Spazio Insieme” a Bagnolo Piemonte in qualità di mediatore culturale, aiutando, inoltre, i bambini cinesi della scuola primaria e secondaria nello svolgimento dei compiti.
A settembre 2019 ho partecipato a un seminario di traduzione cinese-italiano della durata di quattro giorni organizzato dall’Istituto Confucio di Torino e a novembre 2019 ho ottenuto il certificato HSK4 sempre presso l’Istituto Confucio di Torino con valutazione 270⁄300.
Attualmente lavoro come mediatrice per i cinesi, principalmente in ambito scolastico ma anche ospedaliero.
Ciò a cui aspiro è di poter lavorare con le lingue, soprattutto in ambito di traduzione. Nello specifico mi piacerebbe avventurarmi nel campo della traduzione editoriale, trattando libri e/o articoli.
Claudia Ramonda/周晓安/Клаудия Рамонда