Los verbos en serie

En chino, dos grupos verbales, referidos al mismo sujeto, se suceden sin que sea necesario recurrir a conjunciones. Estas construcciones son llamadas construcciones de verbos en serie y pueden expresar una secuencia temporal o una relación acción-propósito.
En las primeras, la acción del segundo verbo sucede a aquella del primero, tras el cual, se suele hallar la partícula perfectiva 了, que indica que la acción se ha acabado.

我做了功课去公园散步了。
wǒ zuòle gōngkè qù gōngyuán sànbùle
[yo hacer ASP deberes ir parque pasear MOD]
Terminado los deberes, fui a pasear por el parque.

En las relaciones acción-propósito, el segundo verbo expresa el propósito del primero, representado por un verbo de acción. El segundo verbo puede ser introducido por 来 que, en este caso, significa “para, con objeto de”.

我去图书馆学习。
wǒ qù túshū guǎn xuéxí
[yo ir biblioteca estudiar]
Voy a la biblioteca para estudiar.

我要想办法来帮助她。
wǒ yào xiǎng bànfǎ lái bāngzhù tā
[yo tener-que pensar manera para ayudar ella]
Tengo que encontrar una manera para ayudarla.

También pueden existir construcciones en serie con verbos como 坐 (zuò) “tomar un vehículo”, 用 (yòng) “usar” y el indicador de duración 着 (zhe) que se ha mencionado en la lección El aspecto del verbo.

我坐飞机去北京。
wǒ zuò fēijī qù běijīng
[yo tomar-un-vehículo avión ir Beijing]
Voy a Beijing en avión.

我用筷子吃饭。
wǒ yòng kuàizi chīfàn
[yo usar palillos comer]
Como con los palillos.

老师站着说话。
lǎoshī zhànzhe shuōhuà
[maestro estar-de-pie ASP hablar]
El maestro habla de pie.

Pueden ser consideradas construcciones en serie también las construcciones causativas, es decir secuencias de verbos que son ligados entre sí por un elemento nominal che, al mismo tiempo, actúa como objeto del primer verbo y como sujeto del segundo. Ejemplos de verbos causativos son 请 (qǐng) “invitar”, 让 (ràng) “dejar”, 叫 (jiào) “decir” y 给 (gěi) “conceder”.

我请你来我家。
wǒ qǐng nǐ lái wǒjiā
[yo invitar tú venir yo casa]
Te invito a venir a mi casa.

我不想让她出国。
wǒ bùxiǎng ràng tā chūguó
[yo no querer dejar ella ir-al-extranjero]
No quiero que ella se vaya al extranjero.

医生叫他多吃蔬菜。
yīshēng jiào tā duō chī shūcài
[doctor decir él más comer verduras]
El doctor le dijo que comiera más verduras.

给我看看。
gěi wǒ kàn kàn
[conceder yo ver-ver]
Déjame echar un vistazo.

Cover background picture by Sam Erwin (unsplash.com)

comments powered by Disqus