Presentación

Nacida en Cuneo con una pasión (o mejor dicho obsesión) por la lengua y la cultura china y por los idiomas en general.

A la edad de 30 años decidí volver a los estudios y me inscribí en la universidad “Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Adriano Macagno” de Cuneo para estudiar lo que siempre me ha apasionado. Graduada en Ciencias de la mediación lingüística, con una tesis escrita en chino y en inglés titulada 中文成语:汉语与英语之间的翻译策略 (Chinese chengyu: translation strategies between Chinese and English) en dicha universidad donde he estudiado 3 idiomas más 1 suplementario: inglés, español y chino, que han formado parte de mi plan de estudio, y también he tomado clases de ruso por curiosidad y tal vez masoquismo.

De febrero a junio 2019 trabajé en “Spazio Insieme” en Bagnolo Piemonte como mediadora cultural, ayudando también los niños chinos de la escuela primaria y secundaria a hacer sus deberes.

En septiembre de 2019, participé en un seminario de traducción chino-italiano de cuatro días organizado por el Instituto Confucio de Turín y en noviembre de 2019 obtuve el certificato del examen HSK4 en el Instituto Confucio de Turín con evaluación 270300.

En la actualidad estoy trabajando como traductora para los chinos, principalmente en las escuelas pero también en los hospitales.

Lo que espero es poder trabajar con los idiomas, sobre todo en el ámbito de la traducción. En particular me gustaría aventurarme en el sector de la traducción editorial, lidiando con libros y/o artículos.

Claudia Ramonda/周晓安/Клаудия Рамонда