I classificatori

Nelle lezioni precedenti è spesso comparsa la sigla CL, che sta a indicare il classificatore. Il classificatore è una parola che viene posta obbligatoriamente tra un numerale e un nome e definisce la classe di appartenenza del sostantivo.

Si tratta di un aspetto della grammatica cinese che non esiste nelle lingue europee, ma che può essere spiegata facendo un paio di esempi.

Un paio di pantaloni (per indicare un oggetto che si usa in coppia)

Un gregge di pecore, una mandria di cavalli (per indicare un gruppo di animali)

Allo stesso modo funziona in cinese, con la differenza che i classificatori si applicano a tutte le parole e sono diversi a seconda della classe a cui i nomi appartengono o a cosa si intende dire. Vediamo alcuni dei classificatori più comuni.

个 (): è il classificatore generico che viene solitamente usato quando non si conosce il classificatore corretto di una parola. Viene utilizzato per le persone e per le cose astratte.

一个星期
yī gè xīngqí
[uno CL settimana]
Una settimana

一个故事
yī gè gùshì
[uno CL storia]
Una storia

本 (běn): usato per indicare i volumi come libri, riviste ecc…

一本书
yī běn shū
[uno CL libro]
Un libro

位 (wèi): classificatore specifico per le persone, utilizzato come forma di cortesia

一位老师
yī wèi lǎoshī
[uno CL insegnante]
Un insegnante

口 (kǒu): significa “bocca”, ma viene anche utilizzato come classificatore per i componenti della famiglia e può essere memorizzato con facilità se si pensa alle “bocche da sfamare” in una famiglia

我家里有三口人
wǒ jā li yǒu sān kǒu rén
[io famiglia dentro avere tre CL persone]
Nella mia famiglia ci sono tre persone

张 (zhāng): classificatore per le cose piatte come il letto, una lettera, il tavolo ecc…

一张桌子
yī zhāng zhuōzi
[uno CL tavolo]
Un tavolo

把 (): classificatore per gli oggetti che possono essere afferrati con la mano come una sedia, una matita ecc… anche questo classificatore può essere memorizzato con facilità, semplicemente tenendo a mente che la prima parte di questo carattere (扌) non è altro che il radicale di 手 (shǒu), “mano”

一把椅子
yī bǎ yǐzi
[uno CL sedia]
Una sedia

家 (jiā): che oltre ad avere il significato di “casa, famiglia” funge anche da classificatore per le attività commerciali

一家书店
yī jiā shūdiàn
[uno CL libreria]
Una libreria

只 (zhǐ): classificatore per le barche, un certo numero di animali (generalmente di piccola taglia) e per ogni pezzo di un paio

一只猫
yī zhǐ māo
[uno CL gatto]
Un gatto

一只鞋子
yī zhǐ xiézi
[uno CL scarpa]
Una scarpa

匹 (): classificatore usato esclusivamente per cavalli e muli

一匹马
yī pǐ mǎ
[uno CL cavallo]
Un cavallo

头 (tóu): usato per animali a quattro zampe di grossa taglia

一头牛
yī tóu niú
[uno CL mucca]
Una mucca

件 (jiàn): classificatore usato per indumenti, mobili, valigie e faccende in generale

一件毛衣
yī jiàn máoyī
[uno CL maglione]
Un maglione

一件事
yī jiàn shì
[uno CL cosa]
Una cosa (in senso generale, non materiale)

块 (kuài): classificatore usato per indicare “una fetta”, “un pezzo”, ma anche a livello colloquiale con i soldi

一块蛋糕
yī kuài dàngāo
[uno CL torta]
Un pezzo di torta

三百块
sān bǎi kuài
[tre cento CL]
Trecento (yuan)

辆 (liàng): usato per indicare i veicoli, anche questo facilmente memorizzabile in quanto nella parte sinistra è presente il radicale di “veicolo” (车 chē)

一辆自行车
yī liàng zìxíngchē
[uno CL bicicletta]
Una bicicletta

条 (tiáo): usato per indicare cose lunghe e strette e oggetti sottili

一条路
yī tiáo lù
[uno CL strada]
Una strada

一条裤子
yī tiáo kùzi
[uno CL pantalone]
Un paio di pantaloni

对 (duì): usato per indicare la coppia

一对夫妇
yī duì fūfù
[uno CL marito-moglie]
Una coppia (di sposi)

双 (shuāng): usato per indicare una coppia che può essere separata

一双筷子
yī shuāng kuàizi
[uno CL bacchetta]
Un paio di bacchette

些 (xiē): usato con significato di “alcuni”

一些学生
yī xiē xuéshēng
[uno CL studente]
Alcuni studenti

座 (zuò): classificatore usato per gli edifici, montagne e oggetti che non possono essere spostati

一座桥
yī zuò qiáo
[uno CL ponte]
Un ponte

杯 (bēi): usato con le bevande per indicare “una tazza”

一杯咖啡
yī bēi kāfēi
[uno CL caffè]
Un (tazza di) caffè

瓶 (píng): usato per indicare “la bottiglia”

一瓶啤酒
yī píng píjiǔ
[uno CL birra]
Una bottiglia di birra

首 (shǒu): classificatore per le canzoni e i poemi

一首歌
yī shǒu gē
[uno CL canzone]
Una canzone

部 (): classificatore per le opere artistiche

一部电影
yī bù diànyǐng
[uno CL film]
Un film

Inoltre, i classificatori devono essere utilizzati anche dopo agli aggettivi dimostrativi, ai sostituti interrogativi 哪 e 几 e all’aggettivo indefinito 每 (měi) “ogni”.

AGGETTIVO DIMOSTRATIVO

这些日子
zhè xiē rìzi
[questo CL giorno]
In questi giorni

SOSTITUTI INTERROGATIVI

哪本书?
nǎ běn shū
[quale CL libro]
Quale libro?

你们几位?
nǐmen jǐ wèi?
[voi quanti CL]
Quanti siete? (in questo caso il classificatore 位 sottintende la parola “persona” che non deve essere esplicitata in quanto il classificatore chiarisce già di cosa si sta parlando)

AGGETTIVO 每

每个人
měi gè rén
[ogni CL persona]
Tutti (ogni persona)

Cover background picture by 五玄土 ORIENTO (unsplash.com)

comments powered by Disqus